Più tardi ci dissero che era il settimo incidente in quel punto dall'inizio dell'estate.
Later they told us that was the seventh accident at that spot since the beginning of summer.
"Tuttavia... una delle inchieste più accurate sullo stato della guerra... prova chiaramente che il peso della potenza americana... a due anni e mezzo dall'inizio dell'operazione... comincia a farsi sentire."
Nevertheless, one of the most exhaustive inquiries into the status of the conflict yet compiled offers considerable evidence that the weight of US power, two and a half years after the big buildup began, is beginning to make itself felt."
Non e' stato visto dall'inizio dell'emergenza.
He's not been seen since the emergency began.
Ma i bambini ne parlano dall'inizio dell'anno.
The kids have been talking about camping all year.
Centinaia le vittime stamattina nel più sanguinoso attacco in Iraq... Dall'inizio dell'occupazione.
Hundreds were killed this morning in the bloodiest attack in Iraq since the start of the occupation.
Sin dall'inizio dell'addestramento, ti dicono di non farti coinvolgere emotivamente da un'operazione.
From the first day of training, you're told not to get emotionally involved in operations.
e' la prima volta dall'inizio dell'apartheid che il governo parla del bisogno di riforme.
For the first time since the meeting, government started talking about the original shape.
A quanto pare, va avanti così dall'inizio dell'anno.
Apparently, it's been going on since they started school.
Che succedera' quando tuo padre scoprira' che sei morta dall'inizio dell'estate?
What happens when your dad finds out you've been dead all summer?
Dall'inizio dell'anno a questa parte più di 1 500 persone sono morte cercando di raggiungere l'Europa.
Since the beginning of the year, more than 1 500 people have died trying to reach Europe.
"In Europa sono 97 milioni le donne che, pur lavorando dall'inizio dell'anno, cominciano di fatto a guadagnare solo da questa settimana " ha affermato la vicepresidente Viviane Reding, commissaria europea per la Giustizia.
"97 million women in Europe have been working since 1 January, but are only really starting to get paid this week, " said Vice-President Reding, the EU’s Justice Commissioner.
Avvisare il medico se i sintomi non dovessero migliorare dopo 2 o 3 giorni dall' inizio dell' assunzione.
Inform your prescriber if your symptoms do not improve in 2 to 3 days.
Dopo un po 'di tempo dall'inizio dell'esercizio, sarai in grado di mantenere i muscoli addominali in costante tensione.
After some time after starting this exercise, you will be able to keep your abdominal muscles in constant tension.
Dobbiamo tornare quando l'intervallo sarà di cinque minuti dall'inizio dell'ora o quando sarà di cinque minuti dalla prima contrazione, quindi, praticamente, dopo 65 minuti?
Is it five minutes apart starting at the top of the hour, or five minutes apart starting with the first contraction, so essentially, like, 65 minutes?
E' passata un'ora dall'inizio dell'intervento del Presidente Kirkman e finora non sembrano esserci ancora delle buone notizie.
We're now over an hour into President Kirkman's surgery, and so far, no news seems to be good news.
Era il primo inquilino dall'inizio dell'anno.
He was the first renter I had all year.
Ho registrato tutto fin dall'inizio dell'operazione.
I recorded virtually everything from the beginning of the operation.
Abbiamo appena raggiunto duemila morti americani dall'inizio dell'invasione.
We've just hit 2, 000 US dead since the invasion.
Il libro è disponibile in inglese dall'inizio dell'anno e ha suscitato polemiche negli Stati Uniti sul consumo di carne e sul vegetarismo.
The book has been available in English since the beginning of the year and sparked controversy in the US about meat consumption and vegetarianism.
Dall'inizio dell'anno, l'Europa è cresciuta dell'8%, il Nord America del 17% e il Sud America del 28%.
In the year-to-date, Europe is up 8%, North America up 17% and South America up 28%.
Le persone che sono ben informate sanno... che la lotta che questo paese ha intrapreso, dall'inizio dell'inganno, è contro i banchieri centrali affinchè non prendano possesso del paese.
People that are knowledgeable know that the fight that this country's been waging since its inception is for the central bankers not to take over the country.
200.000 iracheni sono morti dall'inizio dell'invasione.
Two hundred thousand Iraqis died since the invasion.
Sin dall'inizio dell'estate i colori mi sembrano... piu' brillanti e... anche quando sono triste, e'... come se tutto fosse piu' intenso.
Ever sce the beginning of the summer, I've just... I've been seeing colors more brightly.
Dall'inizio dell'anno, 250 mila americani affrontano i comunisti in...
As the year began, the quarter million Americans face the communists in....
Teniamo sotto controllo il suo telefono fin dall'inizio dell'assedio.
We've been monitoring his phone ever since the siege began.
Beh, scusa, Q, ma non sarebbe giusto nei confronti delle ragazze che si allenano dall'inizio dell'anno e che non hanno mollato.
Well, I'm sorry, Q, but that wouldn't be fair to the girls who've been practicing all year long, who didn't quit.
Le mura non sono state valicate da ben oltre un mese, non abbiamo avuto vittime all'interno dall'inizio dell'inverno.
Walls haven't been breached in well over a month. We haven't suffered a casualty on the inside since early winter.
Anson sentirebbe puzza di bruciato dall'inizio dell'isolato.
Anson would know something's wrong from down the block.
E il tempo dall'inizio dell'installazione al primo bagno può variare da alcune ore a diversi giorni, a seconda della complessità del progetto scelto della piscina.
And the time from the beginning of installation to the first bathing can be from several hours to several days, depending on the complexity of the chosen design of the pool.
Una data giuliana viene talvolta usata per fare riferimento a un formato di data che rappresenta una combinazione dell'anno corrente e del numero di giorni dall'inizio dell'anno.
A Julian date is sometimes used to refer to a date format that is a combination of the current year and the number of days since the beginning of the year.
Cos'è un comitato genitori Di norma, il comitato principale viene selezionato dall'inizio dell'anno scolastico e per l'intero periodo di tempo (1 anno).
What is a parent committee As a rule, the parent committee is selected from the very beginning of the school year and for the entire period of time (1 year)
il settore finanziario, dopo aver ottenuto un massiccio sostegno finanziario dai governi fin dall'inizio dell'attuale crisi, in questo modo darebbe il giusto contributo per fare fronte ai costi della crisi;
the financial sector would make a fair contribution to the cost of the crisis after benefiting from very significant financial support from governments since the beginning of the current crisis
Dall'inizio dell'evento ci saranno 7 giorni per sconfiggere tutti i nemici incluso il boss finale.
From the start of the event you have 7 days to beat all enemies including the boss.
Dall'inizio dell'umanità ai giorni nostri, la sua storia è delineata nello sviluppo del singolo uomo.
From the inception of humanity to the present time, its history is outlined in the development of individual man.
È necessario sapere che spesso l'effetto si raggiunge solo dopo 2-4 settimane dall'inizio dell'assunzione dei farmaci, quindi non somministrare droghe se non si è sentito sollevato in pochi giorni.
It is necessary to know that often the effect is achieved only in 2-4 weeks after the start of taking medications, so do not throw drugs if you have not felt relief in a few days.
Pertanto, fin dall'inizio dell'hobby dell'acquario, sono sempre alla ricerca di uno spray per acquari con piccole bolle nano.
Therefore, from the very beginning of aquarium hobby, I am always looking for an aquarium air diffuser with small nano bubbles.
Molti pazienti dicono che dopo un paio di giorni dall'inizio dell'applicazione, il risultato è evidente.
Many patients say that after a couple of days after the beginning of the application, the result is noticeable.
Le forze del bene e del male sono esistiti fin dall'inizio dell'universo.
Forces of good and evil have existed since the beginning of the Universe.
LKW WALTER è impegnata sin dall'inizio dell'anni Ottanta a proporre nuove soluzioni alternative al trasporto su strada tradizionale.
Since the beginning of the 1980s, LKW WALTER has focused on innovative transport alternatives to conventional road transport.
Questi letti fluviali sono spesso usati come strade a partire dall'inizio dell'estate fino a tardo autunno.
These river beds are often used as roads starting from early summer until late into the autumn.
Anche le pieghe più profonde sulla pelle scompariranno entro pochi giorni dall'inizio dell'uso.
Even the deepest folds on the skin will disappear within a few days after the start of use.
Fatte le debite proporzioni, dall'inizio dell'anno a oggi, 5 marzo 2011, è trascorso esattamente il numero di giorni che una donna deve lavorare in più per raggiungere la remunerazione di un uomo nel 2010.
This day – 5 March – marks the extra number of days in 2011 that women must work to match the amount of money earned by men in 2010.
Acne nell'area delle labbra o sul labbro stessoindicare le malattie negli organi dell'apparato digerente, cominciando dall'inizio dell'esofago e terminando con l'intestino crasso.
Acne in the area of the lips or on the lip itselfindicate the diseases in the organs of the digestive system, beginning from the beginning of the esophagus and ending with the large intestine.
Ci sono così tante varietà di phlox che è possibile creare un giardino fiorito solo da queste piante: un'aiuola ben progettata fiorirà dall'inizio dell'estate fino al tardo autunno.
There are so many varieties of phlox that it is possible to create a flower garden from these plants alone: a well-designed flowerbed will bloom from early summer until late autumn.
Questo significa che il gas da cui si è formato era stato a sua volta arricchito con molti elementi provenienti da esplosioni di supernove accadute fin dall'inizio dell'universo.
That means that the gas it arose from had itself been enriched with many elements from supernova explosions since the universe began.
Potreste chiedervi il perché di tutto questo. Perché mettersi a ricreare le condizioni presenti meno di un miliardesimo di secondo dall'inizio dell'Universo?
Why create the conditions that were present less than a billionth of a second after the universe began?"
Dall'inizio dell'umanità al 1500 si è avuta crescita economica nulla.
From about the beginnings of humanity to 1500: zero economic growth, nothing.
Il suo compito è di ricreare le condizioni che erano presenti meno di un miliardesimo di secondo dall'inizio dell'universo -- fino a 600 milioni di volte al secondo.
Its job is to recreate the conditions that were present less than a billionth of a second after the universe began, up to 600 million times a second.
Dall'inizio dell'epidemia di HIV, gli ospedali fanno fatica a tenere una documentazione sanitaria sistematica per l'aumento del numero dei pazienti.
Since the HIV epidemic, hospitals have been struggling to manage regular HIV treatment records for increasing volumes of patients.
1.5124311447144s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?